Oir vs Escuchar

Como qualquer pessoa em uma relação típica sabe, há uma grande diferença entre ouvir e escutar. Por exemplo, Jim ouve Sarah dizer algo, mas ele decide não ouvir o pedido dela para ele levar o lixo.

Como em inglês, em espanhol há uma diferença entre oír(ouvir) e escuchar (ouvir) que muitas vezes fica um pouco confuso por estudantes que aprendem espanhol como língua estrangeira.

Oír é a consciência involuntária do som, enquanto escuchar é o esforço voluntário que se faz para realmente prestar atenção e compreender algo ou alguém que se ouve. Quando se trata disso, você oír com seus ouvidos enquanto escuchar com seu cérebro.

Listamos alguns exemplos úteis abaixo que o ajudarão a distinguir a diferença.

Oir vs Escuchar

  • Oí unas voces en la calle.
    (Eu ouvi vozes na rua.)
  • Escuchamos lo que decían las mujeres en la calle.
    (Ouvimos o que as mulheres na rua diziam.)
  • Oigo la radio pero no la estoy escuchando.
    (Ouço o rádio mas não estou a ouvi-lo.)
  • ¡No te oigo!
    (Não te ouço!)
  • ¡No te escucho!
    (Não te ouço!)

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.